The Heart of Chinese Poetry by Greg Whincup
May 19th 2007 06:53
The HEART of CHINESE POETRY
By Greg Whincup
By Greg Whincup
Published by Anchor Press New York in 1987 .
57 translations of famous chinese poems.
A great book for students of poetry and things chinese.
One problem may for some students may be the use of the Yale system rather than Pinyin or Wades Giles to transliterate characters into words but this book has wonderful other features that more than make up for that!
57 poems
The Original Chinese titles
The original chinese characters
a transcription with tones marked for each character
you can see and work out both tonal and rhyme scheme used and whether original had four five or seven lines ans hence which metrical form they used!
A translation of each character
You could rework Whincups notes into your own translation?
With the characters given you can check your dictionary for alternate meanings?
Notes on the authors and the settings of the poem
A free verse translation of the poem that respects the form of the original.
High recommended as a reference book that also allows you to enjoy the poem!
Beg borrow or buy this one!
| 43 |
| Vote |











